日本の形式で正しくタイの住所を書く方法
タイの住所システムは日本と異なり、以下の階層構造になっています:
タイの住所は「小→大」の順番で書きます。日本とは逆の「大→小」ではありません。
日本からタイへ郵便物を送る場合、以下の順序で住所を記入してください:
〒10330 タイ国 バンコク都 ヤンナワー区 チャルーン・プラキエット通り 123/45 サムヤン・ミットタウンビル 15階 山田 太郎 様
国際郵便やクーリエサービスの場合は英語表記が推奨されます:
Mr. Taro Yamada 15th Floor, Samyan Mitrtown Building 123/45 Charoen Krung Road Yannawa District Bangkok 10120 THAILAND
タイ国内で使用する場合はタイ語表記:
นาย ทาโร่ ยามาดา
อาคารสามย่านมิตรทาวน์ ชั้น 15
123/5 ถนนเจริญกรุง
แขวงยานนาวา เขตยานนาวา
กรุงเทพฯ 10120
| 項目 | 日本式 | タイ式 |
|---|---|---|
| 順序 | 大→小(都道府県→市区町村→番地) | 小→大(番地→通り→地区→県) |
| 郵便番号の位置 | 住所の先頭(〒123-4567) | 住所の最後(10120) |
| 部屋番号表記 | ○階 ○号室 | Floor ○, Room ○○ |
| 建物名の位置 | 番地の前に記載 | 番地の後に記載することが多い |
| 通り名 | 「○○通り」と記載 | 「Road」または「ถนน」と記載 |
日本語:
〒10110
タイ国 バンコク都 ワッタナ区
スクンビット通り 123/4
スクンビット・タワー 8階
佐藤 花子 様
英語:
Ms. Hanako Sato
8th Floor, Sukhumvit Tower
123/4 Sukhumvit Road
Wattana District
Bangkok 10110
日本語:
〒83150
タイ国 プーケット県 カトゥ郡
パトンビーチ通り 456/78
パトン・パラダイスホテル
鈴木 一郎 様
英語:
Mr. Ichiro Suzuki
Patong Paradise Hotel
456/78 Patong Beach Road
Kathu District
Phuket 83150
日本語:
〒50200
タイ国 チェンマイ県 ムアン郡
ラチャダムヌン通り 56
ナコン・ピン・ホテル
田中 美咲 様
英語:
Ms. Misaki Tanaka
Nakhon Ping Hotel
56 Ratchadamnoen Road
Mueang District
Chiang Mai 50200
日本語:
〒20150
タイ国 チョンブリー県 バーンラムン郡
ビーチ通り 789/10
セントラル・フェスティバル・パタヤ
高橋 健太 様
英語:
Mr. Kenta Takahashi
Central Festival Pattaya
789/10 Beach Road
Bang Lamung District
Chonburi 20150
EMS/国際郵便: 英語表記が最適です。日本郵便の国際郵便用紙を使用してください。
宅配便(DHL/FedEx): 専用の送り状に英語で正確に記入してください。
タイ国内配送: タイ語表記が最も確実に配達されます。